ishiagasti ki sapabhavani, rachasa bhayau raha muni gyani.
bandi Rama pada barahi bara, muni nija ashrama kahu pagu dhara.6.
Meaning: He was an enlightened sage; it was by Agastya’s curse, Parvati, that he had been transformed into a demon. Adoring Sri Rama’s feet again and again the sage returned to his hermitage.(1-6)
206 – Rama Angry on Ocean
Doha: binaya na manata jaladhi jara giri tini dina biti,
bole Rama sakopa taba bhaya binu hoi na priti.57.
Meaning: Although three days had elapsed, the crass ocean would not answer the Lord’s prayer. Sri Rama there upon indignantly said, There can be no friendship without inspiring fear.(57)
Chaupai: lachimana bana sarasana anu, soshau baridhi bisikha krisanu.
satha sana binaya kutila sana priti, sahaja kripana sana sundara niti.1.
Meaning: Lakshmana, bring Me My bow and arrows; I will dry up the ocean with a missile presided over by the god of fire.
mamata rata sana gyana kahani, ati lobhi sana birati bakhani.
krodhihi sama kamihi hari katha, usara bija bae phala jatha.2
Meaning: Supplication before an idiot, friendship with a rogue, inculcating liberality on a born miser, talking wisdom to one steeped in worldliness, glorifying dispassion before a man of excessive greed, a lecture on mind control to an irascible man and a discourse on the exploits of Sri Hari to a libidinous person are as futile as sowing seeds in a barren land.
asa kahi raghupati chapa charhava, yaha mata lachimana ke mana bhava.
sandhaneu prabhu bisikha karala, uthi udadhi ura antara jvala.3.
Meaning: So saying, the Lord of the raghus strung His bow and this stand (of the Lord) delighted Lakshmana’s heart. When the Lord fitted the terrible arrow to His bow, a blazing fire broke out in the heart of the ocean; the alligators, serpents and fishes felt distressed
207 – Terrified Sea Lord Appeared
makara uraga jhasha gana akulane, jarata jantu jalanidhi jaba jane.
kanaka thara bhari mani gana nana, bipra rupa ayau taji mana.4.
Meaning: When the god presiding over the ocean found the creatures burning, he gave up his pride and, assuming the form of a Brahmana, came with a gold plate filled with all kinds of jewels.(1-4)
Doha: katehi pai kadari pharai koti jatana kou sicha,
binaya na mana khagesa sunu datehi pai nava nicha.58.
Meaning: Though one may take infinite pains in watering a plantain it will not bear fruit unless it is hewed. Similarly, mark me, O king of birds, (continues Kakabhusundi,) a vile fellow heeds no prayer but yields only when reprimanded.(58)
Chaupai: sabhaya sindhu gahi pada prabhu kere, chamahu natha saba avaguna mere.
gagana samira anala jala dharani, inha kai natha sahaja jara karani.1.
Meaning: The god presiding over the ocean clasped the Lord’s feet in dismay. Forgive, my lord, all my faults. Ether, air, fire, water and earth- all these, my lord, are dull by nature.
tava prerita maya upajae, Srishti hetu saba granthani gae.
prabhu ayasu jehi kaha jasa ahai, so tehi bhanti rahe sukha lahai.2.
Meaning: It is Maya (Cosmic Nature) which brought them forth for the purpose of creation under an impulse from You; so declare all the scriptures.
prabhu bhala kinha mohi sikha dinhi, marajada puni tumhari kinhi.
dhola gavara sudra pasu nari, sakala tarana ke adhikari.3.
Meaning: My Lord has done well in giving me a lesson; but You have fixed certain limits for everyone. A drum, a rustic, a sudra, a beast and a woman-all these deserve instructions.
prabhu pratapa mai jaba sukhai, utarihi kataku na mori barai.
prabhu agya apael sruti gai, karau so begi jo tumhahi sohai.4.
Meaning: By the Lord’s glory I shall be dried up and the army will cross over; but this will bring no credit to me. Your command, however is inviolable; thus declare the Vedas, I shall do at once what pleases You.(1-4)
208 – Rama Asked Advice from Sea Lord
Doha: sunata binita bachana ati kaha kripala musukai,
jehi bidhi utarai kapi kataku tata so kahahu upai.59.
Meaning: On hearing his most submissive words the all-merciful smiled and said, Tell me, dear father, some device whereby the monkey host may cross over.(59)
209 – Lord Sea Advised of Floating Stones
Chaupai: natha nila nala kapi dvau bhai, larikai rishi asisa pai.
tinha ke parasa kie giri bhare, tarihahi jaladhi pratapa tumhare.1
Meaning: My lord, the two monkey brothers, Nila, and Nala, got a boon in their childhood from a sage. Touched by them even huge mountains will float on the ocean by Your glory. Cherishing my lord’s (Your) greatness I too shall help You to the best of my ability.
mai puni ura dhari prabhu prabhutai, karihau bala aanumana sahai.
ehi bidhi natha payodhi bandhia, jehi ye sujasu loka tihu gai.2.
Meaning: In this way, my lord, have the ocean bridged, so that this glorious achievement of Yours may be sung in all three spheres of creation. With this arrow, my Lord, exterminate a race of vile criminals inhabiting my northern coast.
ehi sara mama uttara tata basi, hatahu natha khala nara agha rasi..
suni kripala sagar mana pira, turatahi hari Rama ranadhira.3.
Meaning: With this arrow, my Lord, exterminate a race of vile criminals inhabiting my northern coast. On hearing this, Sri Rama, who was as tender-hearted as he was staunch in battle, immediately relieved the agony of Ocean’s heart
dekhi Rama bala paurusha bhari, harashi payonidhi bhayau sukhari.
sakala charita kahi prabhuhi sunava, charana bandi pathodhi sidhava.4.
Meaning: The god presiding over the ocean was rejoiced and gratified to witness Sri Rama’s astounding might and valour. He related to the Lord all the doings (of those villains); and bowing to His feet, Ocean took his leave.
210 – Story Sung By Tulsidas
Chan: nija bhavana gavaneu sindhu Sriraghupatihi yaha mata bhayau,
yaha charita kali malahara jathamati dasa tulasi gayau.
sukha bhavana sansaya samana davana bishada raghupati guna gana,
taji sakala asa bharosa gavahi sunahi santata satha mana.
Meaning: The god presiding over the ocean left for his home; the idea (of bridging the ocean) commended itself to the blessed Lord of the raghus. This story (of Sri Rama’s exploits in this Kanda), which wipes out the impurities of the Kali age, has been sung by Tulsidas according to his own (poor) lights. The excellences of Sri Rama (the Lord of the raghus) are an abode of delight, a panacea for all doubt and an unfailing remedy for sorrow. Therefore, giving up all other hope and faith, ever sing and hear them, O foolish mind.
211 – Sunderkand End
Doha: sakala sumangala dayaka raghunayaka guna gaan,
sadara sunahi te tarahi bhava sindhu bina jalajana.60.
Meaning: A recital of the virtues of Rama (the Lord of the raghus) bestows all blessings. Those who reverently hear them cross the ocean of mundane existence without any bark.(60)
ॐ – सूंदर कांड – ॐ
References: